-Anuncio-
sábado, diciembre 14, 2024

Youtube ahora usará IA para realizar doblaje a otros idiomas en los videos

Noticias México

Camioneta embiste mercado rodante dejando al menos 5 lesionados en Monterrey, NL

El conductor de una camioneta embistió esta mañana de sábado un mercado rodante en Monterrey, Nuevo León, dejando al menos cinco lesionados. Lo anterior ocurrió a...

Los funcionarios deben vivir en la justa mediania, afirma Sheinbaum

La presidenta Claudia Sheinbaum Pardo advirtió que los gobernadores, legisladores y funcionarios deben vivir en la “justa medianía”. Durante un evento en Palenque, Chiapas, Sheinbaum Pardo recalcó que los recursos que tienen...

Avala Senado reforma que cede la función de construir viviendas a Infonavit

El Senado de la República aprobó el pasado viernes una reforma que establece que, entre los objetivos del Instituto del Fondo...
-Anuncio-

YouTube facilitó el uso de su herramienta impulsada por Inteligencia Artificial (IA) que realizaba el doblaje a otros idiomas en videos con contenidos sobre conocimiento e información, haciéndolos más accesibles.

La firma tecnológica buscaba eliminar la barrera del idioma entre los creadores de contenido y los espectadores en todo el mundo.

Una forma de hacerlo era con la herramienta de doblaje impulsada por IA que presentaron el año pasado en el marco de VidCon.

La herramienta generaba un doblaje automático a otros idiomas, que el creador podía revisar para aprobar su publicación.

Por el momento, estaba disponible desde inglés a español, portugués, francés, alemán, italiano, hindi, indonesio y japonés; y desde otros idiomas al inglés.

YouTube ya había implementado esta herramienta de doblaje automático en el Programa de socios de YouTube para los canales con contenidos centrados en el conocimiento y la información, aunque planeaban extenderlo a otros contenidos “pronto”.

La compañía matizó que “esta tecnología es bastante nueva y no siempre será perfecta”.

Por ello, confirmaron que estaban trabajando “para que fuera lo más precisa posible, pero podía haber ocasiones en que la traducción no fuera del todo correcta o la voz doblada no representara con precisión al hablante original”, como recogían en el blog oficial de YouTube.

Actualmente, trabajaban para que los doblajes fueran “más precisos, expresivos y naturales”, algo que esperaban conseguir de la mano de otras herramientas como Expression Speech, que ayudaría a “emular el tono, la emoción e incluso las inflexiones del hablante original”.

-Anuncio-
-Anuncio-

Más Noticias

Denuncian aumento de extorsión, secuestro y abuso sexual a guatemaltecos que cruzan a México por Chiapas

Extorsión, secuestro, robo y abuso sexual, afectan a guatemaltecos que cruzan a México por Chiapas, denunció ante legisladores de ese...

‘Unidos por una Necesidad’ lleva sonrisas y regalos a más de 150 niños al sur de Hermosillo

Humberto Gómez, de la organización Unidos por una Necesidad, alegró la mañana de más de 150 niños y niñas...

Balacera causa pánico en medio de partido de béisbol en Culiacán (VIDEO)

Momentos de pánico se vivieron durante un partido de la Liga Infantil y Juvenil de Béisbol Recursos, en Culiacán, Sinaloa, luego que se...

Retira ‘apoyo’ EEUU a Corea del Sur tras destitución del presidente Yoon Suk-Yeol

El Departamento de Estado de EE.UU. reiteró este sábado su “apoyo a la República de Corea, a sus ciudadanos, a...

Parlamento surcoreano destituye al presidente Yoon Suk-yeol, tras declarar ley marcial en el país

El Parlamento surcoreano aprobó hoy sábado la destitución del presidente, Yoon Suk-yeol, por haber declarado la ley marcial el pasado 3 de...
-Anuncio-