-Anuncio-
domingo, diciembre 21, 2025

Youtube ahora usará IA para realizar doblaje a otros idiomas en los videos

Noticias México

Iglesia católica pide una Navidad sin violencia y con respeto a toda vida

La Iglesia católica en México recordó el significado de la Navidad como una oportunidad para reconocer “la dignidad de...

Con cobijas y comida: así protegieron a una perrita callejera tras dar a luz en CDMX

Un gesto de empatía colectiva ha generado reacciones de apoyo en redes sociales, luego de difundirse un video que...

Chiapas emite aviso epidemiológico por sarampión; detectan 57 casos probables y refuerzan medidas sanitarias

Ante el riesgo de propagación del sarampión, la Secretaría de Salud de Chiapas emitió un aviso epidemiológico tras identificar...
-Anuncio-
- Advertisement -

YouTube facilitó el uso de su herramienta impulsada por Inteligencia Artificial (IA) que realizaba el doblaje a otros idiomas en videos con contenidos sobre conocimiento e información, haciéndolos más accesibles.

La firma tecnológica buscaba eliminar la barrera del idioma entre los creadores de contenido y los espectadores en todo el mundo.

Una forma de hacerlo era con la herramienta de doblaje impulsada por IA que presentaron el año pasado en el marco de VidCon.

La herramienta generaba un doblaje automático a otros idiomas, que el creador podía revisar para aprobar su publicación.

Por el momento, estaba disponible desde inglés a español, portugués, francés, alemán, italiano, hindi, indonesio y japonés; y desde otros idiomas al inglés.

YouTube ya había implementado esta herramienta de doblaje automático en el Programa de socios de YouTube para los canales con contenidos centrados en el conocimiento y la información, aunque planeaban extenderlo a otros contenidos “pronto”.

La compañía matizó que “esta tecnología es bastante nueva y no siempre será perfecta”.

Por ello, confirmaron que estaban trabajando “para que fuera lo más precisa posible, pero podía haber ocasiones en que la traducción no fuera del todo correcta o la voz doblada no representara con precisión al hablante original”, como recogían en el blog oficial de YouTube.

Actualmente, trabajaban para que los doblajes fueran “más precisos, expresivos y naturales”, algo que esperaban conseguir de la mano de otras herramientas como Expression Speech, que ayudaría a “emular el tono, la emoción e incluso las inflexiones del hablante original”.

- Advertisement -
-Anuncio-
-Anuncio-

Más Noticias

Muere Gaspar, el burrito más querido de las callejoneadas del FAOT en Sonora, tras 40 años de vida

Álamos, Sonora.- Después de más de dos décadas de acompañar a locales y turistas en el Festival Alfonso Ortiz...

Iglesia católica pide una Navidad sin violencia y con respeto a toda vida

La Iglesia católica en México recordó el significado de la Navidad como una oportunidad para reconocer “la dignidad de...

Cada vez más cerca: paso a desnivel Colosio y Solidaridad entra en su recta final, lleva 90% de avance

El paso a desnivel de los bulevares Luis Donaldo Colosio y Solidaridad registra actualmente un 90% de avance en...

Con cobijas y comida: así protegieron a una perrita callejera tras dar a luz en CDMX

Un gesto de empatía colectiva ha generado reacciones de apoyo en redes sociales, luego de difundirse un video que...

Clínicas Móviles llevan más de 173 mil atenciones médicas gratuitas a comunidades rurales de Sonora

Hermosillo, Sonora; 21 de diciembre de 2025.- Con el compromiso de garantizar el acceso a servicios médicos para todas...
-Anuncio-