-Anuncio-
lunes, diciembre 15, 2025

Youtube ahora usará IA para realizar doblaje a otros idiomas en los videos

Noticias México

Precio del dólar HOY 15 de diciembre: así se cotiza frente al peso mexicano

El peso mexicano inició la jornada de este lunes 15 de diciembre con una ligera ganancia frente al dólar...

García Luna apelará esta semana su sentencia tras más de un año de espera

Por Arturo Ángel Más de doce meses después de haber sido condenado en Estados Unidos por narcotráfico, y tras múltiples...

Navidad con tarjeta de crédito: por qué pagar solo el mínimo puede salir muy caro

Con la llegada de las compras navideñas, el uso de la tarjeta de crédito suele incrementarse para cubrir regalos,...
-Anuncio-
- Advertisement -

YouTube facilitó el uso de su herramienta impulsada por Inteligencia Artificial (IA) que realizaba el doblaje a otros idiomas en videos con contenidos sobre conocimiento e información, haciéndolos más accesibles.

La firma tecnológica buscaba eliminar la barrera del idioma entre los creadores de contenido y los espectadores en todo el mundo.

Una forma de hacerlo era con la herramienta de doblaje impulsada por IA que presentaron el año pasado en el marco de VidCon.

La herramienta generaba un doblaje automático a otros idiomas, que el creador podía revisar para aprobar su publicación.

Por el momento, estaba disponible desde inglés a español, portugués, francés, alemán, italiano, hindi, indonesio y japonés; y desde otros idiomas al inglés.

YouTube ya había implementado esta herramienta de doblaje automático en el Programa de socios de YouTube para los canales con contenidos centrados en el conocimiento y la información, aunque planeaban extenderlo a otros contenidos “pronto”.

La compañía matizó que “esta tecnología es bastante nueva y no siempre será perfecta”.

Por ello, confirmaron que estaban trabajando “para que fuera lo más precisa posible, pero podía haber ocasiones en que la traducción no fuera del todo correcta o la voz doblada no representara con precisión al hablante original”, como recogían en el blog oficial de YouTube.

Actualmente, trabajaban para que los doblajes fueran “más precisos, expresivos y naturales”, algo que esperaban conseguir de la mano de otras herramientas como Expression Speech, que ayudaría a “emular el tono, la emoción e incluso las inflexiones del hablante original”.

- Advertisement -
-Anuncio-
-Anuncio-

Más Noticias

Desaladora para Arizona podría construirse en humedales de Puerto Peñasco

Por Jesús Ibarra La propuesta técnica que el consorcio Acciona‑Fengate presentó ante la Autoridad de Financiamiento de Infraestructura Hídrica de...

García Luna apelará esta semana su sentencia tras más de un año de espera

Por Arturo Ángel Más de doce meses después de haber sido condenado en Estados Unidos por narcotráfico, y tras múltiples...

¿Cuánto vale Pedro Haces para la 4T?

No habían pasado ni 24 horas de la detención de Édgar N, alias El Limones, cuando Ricardo Monreal elogiaba...

No obligues a los colaboradores a crecer, elimina lo que detiene su crecimiento

Durante años, las organizaciones han estado obsesionadas con una idea peligrosa: Hacer crecer a su gente. Programas de liderazgo,...

Investiga Fiscalía de Sonora muerte de mujer atropellada en carretera de Empalme

Empalme, Sonora, 14 de diciembre de 2025.— La Fiscalía General de Justicia del Estado de Sonora (FGJES) investiga un...
-Anuncio-